2017年9月中旬至下旬,陕西省“百人计划”短期项目入选者、广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授来校讲学。校长王军哲亲切会见了黄忠廉教授,高级翻译学院院长贺莺等参加了会见。
在校期间,黄忠廉教授为2017级MTI研究生讲授了“应用翻译概论”课程。他以著作《科学翻译学》为主线,以讨论式互动教学模式授课,强调将理论课程授课与实践相结合。黄忠廉教授从实例入手,深入浅出地向学生介绍了科学翻译学的基本概念和应用理论、翻译的标准体系、过程机制、科学翻译评论等内容,并鼓励学生深度思考,积极交流,提高分析和学习能力。黄忠廉教授讲课方式生动,课堂气氛活跃,得到了学生们一致好评。
9月19日、21日,黄忠廉教授做了题为“社科项目申报”的系列讲座。高级翻译学院翻译教学研究中心副主任李向东副教授主持讲座,来自高级翻译学院、英语实验基地、旅游学院·人文地理研究所等单位的30余名教师聆听了讲座。黄忠廉教授围绕社科项目申报讲解了国家哲社项目分类与申报人员条件、国家各类项目申报趋势、申报注意事项等内容,从微观和宏观重点讲解了《申请书》、《活页》填报范式与注意事项。他采用讨论交流模式,以李向东副教授等人的社科项目为例,强调选题要突出亮点,做到“当头棒喝”、“虎头豹尾”,同时要注重结构完整性、主次鲜明性、措辞准确性。讲座结束后,黄忠廉教授就现场师生的问题一一作了解答。(高级翻译学院 人事处)