2017年9月中旬,“西外学者”特聘教授、联合国驻日内瓦办事处会议管理部口译司司长李正仁来校讲学。讲学期间,我校校长王军哲亲切会见了李正仁司长,副校长李雪茹及高级翻译学院院长贺莺、党委书记刘小勇、副院长陈卫国参加了会见。
18日,李正仁司长在行政楼报告厅做了题为“Chinese Language Staff at the UN”的讲座,王小燕老师主持讲座,2016级、2017级MTI研究生及2016级本科生参加讲座。李正仁司长从在联合国工作需要遵守的核心价值观入手,强调了诚信、敬业、尊重的重要性,介绍了联合国口译司的基本构成和翻译任务。他强调,翻译工作是联合国工作中不可或缺的一部分,鼓励我校优秀学生抓住未来联合国翻译司的招聘和锻炼机会。
19日,李正仁司长在我校国家级翻译实践教育基地做了题为“Tips for Junior Interpreters”讲座,梁颖老师主持讲座,2016级、2017级MTI英语口译专业研究生及西方语言文化学院研究生参加讲座。李正仁司长分析了口译员的成长阶段,探讨了习语的不同翻译方法,鼓励学生多积累术语习语,提高专业领域的口译水平,同时结合实例说明了忠实原则在口译中的重要性。他借用我国代表今年在联合国某会议的发言音频材料,通过实战演练的方式使学生直观了解了口译员应具备的能力和素质。在讲座问答环节,李正仁司长就大家提出的联合国译员选拔等问题做了详细解答和说明,并勉励学生在从事翻译工作时要具有精益求精的精神、不懂就问的勇气、不怕吃苦的毅力,并且要能够坚持不懈,方可取得长足的发展与进步。(高级翻译学院 人事处)